We are making Gochiso Magazine Spring now!
The video above is the making of kids challenge part.
ただ今、ご馳走マガジン・春号作成中!
きっずチャレンジの撮影、無事終了しました。
We are making Gochiso Magazine Spring now!
The video above is the making of kids challenge part.
ただ今、ご馳走マガジン・春号作成中!
きっずチャレンジの撮影、無事終了しました。
INTRODUCING SWEET POTATO SWEETS&BREADS FROM CAKE KOBO&CHERRY BLOSSOM!
Sweets and Breads made with Organic Kintoki(yellow) & Purple sweet potatoes from Nijiya Organic Farm are coming from Cake Kobo & Cherry Blossom.
Sweet Potato is rich in Vitamin C and Fiber which are help preventing with lifestyle-related disease and maintaining the stomach condition. Furthermore, a chemical, named “Anthocyanin” in purple sweet potato, is known as antioxidant that helps anti-aging.
We are pleased helping better and healthy eating with our delight foods.
Enjoy!
ニジヤ・オーガニックファーム より、さつまいもスイーツ祭
ニジヤのオーガニックファームで収穫したさつまいもで、今年もヘルシーなスイーツを作りました!さつまいもはビタミンCや食物繊維を多く含み、腸の状態を整えたり、生活習慣病予防にもよいといわれています。また紫いもにはアントシアニンが豊富に含まれ、活性酸素の除去に効果的といわれています。ニジヤのヘルシーなさつまいもスイーツを皆様でお楽しみください!
Nijiya’s seasonal magazine “Gochiso Magazine 2012 Winter” is finally published. Full of delicious recipe and food. It’s Free at all Nijiya stores.
ニジヤの季刊誌『ごちそうマガジン2012』冬号が完成しました。おいしいレシピや食材の情報が満載!ニジヤ各店にて無料配布中です。
Crispy type that is great for temaki sushi. It comes in 10 slices per pack so cut it into 1/4 and enjoy temaki sushi with fresh sashimi from Nijiya with your family!
It is available at your closest Nijiya Market, OR at Nijiya Online Store!!
ニジヤのオーガニック海苔は、手巻き寿司に最適なパリパリのクリスピータイプ。大判10枚入りですので、4分の1に切り、ニジヤの新鮮なお刺身を使って、楽しくておいしい手巻き寿司をご家族皆様でお楽しみ下さい!
お求めはお近くのニジヤマーケット、またはオンラインショップで!
We are making Gochiso Magazine 2012 Autumn now!
The video above is the making of kids challenge part.
ただ今、ご馳走マガジン・冬号作成中!
きっずチャレンジの撮影、無事終了しました。
Sake is made on the basis of raw materials rice, rice koji and water.
Fermented soft solid, called “Moromi (mash)”, is formed in the brewing process. Sake is the liquid resulted from squeezing “Moromi”, and its residue is “Sake-kasu (lees)”.
Nijiya’s Sake-kasu is more matured and pasted lees called “Neri-kasu”. This superb Sake-kasu has more umami and is rich in aroma and taste. It is also fresh and soft so that you can use it easily.
A lot of nutrients from yeast remains in Sake-kasu, including carbhydrates, proteins, fibers, and vitamin B. It is certainly a healthy food. You can use Sake-kasu for daily dishes such as Kasu-jiru, pickles, and desserts.
Because of chilled item, these items are not available online.
日本酒は、米、米麹、水を原料として造られます。その醸造過程で柔らかく発酵した固形物〝もろみ〟を搾った液体が酒で、残ったものが酒粕です。
ニジヤの酒粕は、さらに熟成させた「練り粕」で、旨み成分が多く、味も香りも濃い極上酒粕。フレッシュで柔らかく、使いやすいのも魅力です。
酒粕には酵母に含まれる栄養成分が多く残り、炭水化物やたんぱく質、食物繊維、ビタミンB群などが豊富です。まさに健康食品!粕汁、漬物、デザートなど、毎日のお料理に幅広くご利用下さい。
要冷蔵のため、この3商品はオンラインでは取り扱っておりません。
We are making Gochiso Magazine 2012 Autumn now!
The video above is the making of kids challenge part.
ただ今、ご馳走マガジン・秋号作成中!
きっずチャレンジの撮影、無事終了しました。
Shoyu Koji is now very popular following “Shio-Koji”.
It is made with soy sauce and malted rice.
Because soy sauce is fermented food, Shoyu Koji has over 10 times of Glutamine compared with Shio Koji. In short, Shoyu Koji has more Umami than Shio Koji.
The point is an excellent balance of Umami, Sweetness, Saltiness, and Flavor. In addition, Fermented foods are very nutritious and will help people being healthy.
Shio-koji is very popular in Japan. Shio-koji is Japan’s traditional seasoning made by fermenting and maturing a mixture of rice malt, salt, and water. It has long been used as a seasoning for pickled vegetables and fish.
Nowadays, shio-koji has been known as the “magical ingredient that makes any material delicious” and has been used in many different ways.
It can be used to pickle vegetables, fish, meat, and tofu or used as an ingredient for stewed dishes, fried dishes, pasta dishes, and dessert. By spreading one or two tablespoons of shio-koji on a sliced piece of meat or fish and letting it sit for a half day or day wrapped in saran wrap (refrigerated), that makes the piece of meat or fish extra tender and flavorful.
looks very spicy but not so spicy.
Taberu-Rayu is all the range since a few years ago, and also, our original Taberu-Rayu has been also very popular since then.
The Nijiya Original Taberu-Rayu is renewed and coming with the same line of “Nijiya Small Bottle Series”
The significant point of this item is “Umami” from Konbu Seaweed and Dried Shrimp. In addition, plenty of fried garlic adds chunky texture.
Delicious on steamed rice, Ramen Noodle and Gyoza, and great for stir fry or BBQ.
We select less spicy pepper so everyone can enjoy the great taste, even kids or people who are not good at spicy food.
Because of chilled item, these items are not available online.
日本で今、塩麹に次ぐ人気となって注目されつつあるのが「醤油麹」。醤油麹とは、大豆の発酵調味料である醤油と、米麹を合わせたもの。醤油麹は、旨味成分であるグルタミン酸が、塩麹の10倍以上あるということで、旨味、甘味、塩味、香り、栄養がバランス良く整った点が特徴です。
使い方はとても簡単。焼き肉、魚、野菜、納豆、刺身などの醤油代わりとして、蒸し野菜やハンバーグ、餃子、焼飯、スープの調味料として、ご飯や豆腐、チーズ、生野菜などにちょっとつけて、また、酢や植物系の油などと混ぜてタレやドレッシングとしてもご利用いただけます。まさに万能醗酵調味料!
日本で大人気の「塩麹」。塩麹とは、米麹と塩、水を混ぜて醗酵・熟成させた、日本の伝統的な調味料で、古くから野菜や魚の漬物床として利用されてきました。
今や塩麹は、塩代わりに使うだけで〝どんな素材もおいしくなる魔法の調味料〟として定着し、その使い方は様々。野菜、魚、肉、豆腐を漬け込んだり、煮物、焼き物、パスタやデザートなどでも大活躍です。
肉や魚の切り身にティースプーン1~2程度の塩麹をまんべんなく塗り、ラップに包んで半日~1日冷蔵庫で漬けてから焼きますと、身が柔らかく、旨みの増した焼肉や焼魚が楽しめます。
数年前に大ヒットした「食べるラー油」。ニジヤでもオリジナルの食べるラー油は大人気で、多くのお客様にご利用いただきました。その食べるラー油が、お手頃な小瓶リースで再登場です!
味の決め手は、隠し味の昆布と干し海老。旨み成分たっぷりの素材が、どんな料理にもぴったり合う食べるラー油の秘訣です。そしてたっぷり入ったフライドガーリックの歯ごたえも魅力!
ごはんにのせて、ラーメンや餃子に入れて、また、炒め物や焼肉などにも使えてとても便利。ニジヤの食べるラー油は、辛味の少ないペパーを吟味して使用しているため〝辛そうで辛くない〟ので、お子様にもごはんと一緒においしくお召し上がりいただけます。
要冷蔵のため、この3商品はオンラインでは取り扱っておりません。
Nijiya Market Japanese Grocery and more – Natural, Organic, Healthy, and Gourmet